-
1 старый
••* * *прил.1) vecchio; di età avanzataста́р-престарый — stravecchio, vecchio decrepito, vecchissimo
2) (давний, прежний) vecchio, antico; di vecchia data; remoto; vetusto книжн.ста́рый друг — amico dei vecchi tempi
ста́рый долг — vecchio debito
ста́рый знакомый — vecchia conoscenza
ста́рый стиль — calendario giuliano, vecchio stile
ста́рое вино — vino stravecchio
ста́рый адрес — indirizzo di prima, vecchio indirizzo
ста́рые времена — tempi remoti
ста́рый режим — vecchio regime
по ста́рой привычке — secondo una vecchia abitudine
по ста́рой памяти — per vecchia abitudine
3) ( ставший негодным) vecchio, usatoста́рая шляпа — cappello vecchio / usato
4) ( опытный) esperto, pratico, abile; provettoон ста́рый токарь — è un abile tornitore
5) ( старинный) anticoста́рые монеты — monete antiche
ста́рый фарфор — porcellana antica
6) сказ. разг. vecchio7) в знач. м. vecchio m, anziano mи стар и мал / млад — vecchi e giovani, uomini di ogni età
ста́рая вера — см. старообрядчество
ста́рая дева — zitella f; zitellona f
это ста́рая песня — e un vecchio ritornello; sapevamcelo!
человек ста́рого закала — persona di vecchio stampo
ста́рый воробей — volpone m; uomo vissuto
••ста́рого воробья на мякине не проведёшь — passero vecchio non entra in gabbia
ста́рый друг лучше новых двух — il vecchio amico vale due nuovi
ста́рый конь борозды не портит — bue vecchio, solco diritto
* * *adj1) gener. longevo, obsoleto, dimesso, decrepito, invecchiato, rancio2) colloq. scalcinato3) liter. preistorico4) book. vetusto -
2 давний
1) ( происшедший давно) antico2) ( существующий издавна) vecchio* * *прил.remoto, anticoс да́вних пор — fin dai tempi remoti
да́вний друг — amico di lunga / vecchia data; vecchio amico
* * *adjgener. primevo, rimoto, prisco, remoto -
3 старый
[stáryj] agg. (стар, стара, старо, стары, vezz. старенький)1.vecchio; vecchiotto, di età avanzata; antico, remotoпо старой памяти: она, по старой памяти, помогла нам — da vecchia amica, ci aiutò
мой старенький папа — il mio caro, vecchio babbo
2.◆старая дева — zitella (f.)
он человек старого закала — (a) è una persona all'antica; (b) è una quercia
3.◇ -
4 забыть
1) ( перестать помнить) dimenticare••и думать об этом забудь! — non ci pensare nemmeno!, scordatelo!
2) ( упустить из сознания) dimenticare, scordarsi3) ( пренебречь) trascurare, dimenticare4) ( не захватить с собой) lasciare, dimenticare5) ( простить) perdonare* * *сов. (несов. забывать)забы́ть старого друга — dimenticare il vecchio amico
забудь и думать об этом разг. — non ci pensare nemmeno; scordatelo!
забы́ть о встрече — scordarsi dell'appuntamento
забы́ть номер телефона — scordarsi il numero telefonico
я забыл его номер [телефона] — adesso mi sfugge il suo numero (di telefono)
3) В (оставить где-л.) dimenticare vt, lasciare vtзабы́ть ключи дома — dimenticare le chiavi in casa
* * *vgener. levar di mente, levare di mente, mandare dietro le spalle, scancellare dalla memoria -
5 дружище
-
6 найти
I( обнаружить) trovare, reperire, rinvenire••II1) ( натолкнуться) urtare contro, imbattersi••2) ( надвинуться) velare, coprire3) ( овладеть) invadere••* * *I сов. В1) trovare vt; rinvenire vt ( обнаружить после потери)найти́ монету на дороге — trovare una moneta per strada
найти́ потерянную вещь — rinvenire / (ri)trovare un oggetto smarrito
найти́ гриб — trovare un fungo
найти́ верное решение — trovare la giusta soluzione
2) (придумать, обеспечить) trovare vt, scoprire vt, inventare vtнайти́ новый способ — scoprire / trovare / escogitare un nuovo metodo / procedimento
надо найти́ что-нибудь поесть — bisogna rimediare qc da mangiare
3) (застать, обнаружить) trovare vtвозвратившись, он нашёл у себя старого друга — tornato, trovò in casa un vecchio amico
найти́ кого-л. в тяжёлом состоянии — trovare qd in grave stato
4) ( испытать) trovare vt, incontrare vtнайти́ утешение в занятиях — trovare consolazione in studi
найти́ удовольствие в беседах с кем-л. — trovare piacere nelle coversazioni con qd
5) ( прийти к заключению) trovare vt, considerare vt, convincersi ( di qc), stabilire vtнайти́, что собеседник прав — trovare che l'interlocutore ha ragione
врач нашёл, что пациент здоров — il medico trovo che il paziente era sano
6) ( достать) trovare vtнайти́ сумму денег — trovare / procurarsi una somma di denaro
7) разг. (нашёл, нашла, нашли)а) ирон. с относ. мест. или мест. нар.нашёл чем хвастаться! — sono cose da vantarsi, queste?!
нашли куда ходить! — bravi, avete trovato un bel posto per andarci!
нашёл дурака! — mi prendi per uno stupido!; qui nessuno e fesso!
нашёл друга, тоже мне! — un bell'amico ti sei trovato!
••II сов.найти́ себя — ritrovarsi, realizzarsi; ritrovare se stesso
1) на + В ( натолкнуться) cozzare / dare contro qc, qd, urtare in / contro qc, qd, finire addosso a qd, qcнайти́ на мель — arenare vi (a, e)
2) ( надвинуться) coprire vt, velare vt, far velo, gettare un'ombra ( su qc)туча нашла на солнце — la nube coprì / velò il sole
3) перен. на кого-что ( охватить - о чувстве) essere preso ( da qc), essere preda ( di qc), essere in preda ( a qc)на него нашло... разг. — venne preso / assalito da...; lo colse...
* * *v1) fin. procurare2) sicil. asciari -
7 лучше
1. сравн. ст. от хорошо••2. сравн. ст. от хорошийmigliore, più bello, più buono3. предик. 4. вводн. сл.сегодня погода лучше, чем вчера — oggi il tempo è più bello di ieri
piuttosto, meglio* * *прелестные девушки: одна лу́чше другой — deliziose ragazze: una meglio dell'altra
французские вина, по-моему, лу́чше итальянских — secondo me i vini francesi sono più buoni di quegli italiani
Всё готово? Так-то лу́чше — Tutto pronto? Cose va meglio
постарайся сделать это как можно лу́чше — cerca di farlo il meglio possibile
3) сказ. meglioребёнку сегодня лу́чше — il bambino si sente meglio
4) вводн. сл. и част. sarebbe meglio, è meglioа лу́чше сказать в знач. союза — per meglio dire, o meglio
он умён, а лу́чше сказать осмотрителен — è intelligente, o meglio, è cauto
лу́чше всего вводн. сл. — ma sarebbe meglio
как нельзя лу́чше — al meglio, nel migliore dei modi
дела идут как нельзя лу́чше — le cose vanno per il meglio
••лу́чше поздно, чем никогда — meglio tardi che mai
старый друг лу́чше новых двух — un vecchio amico ne vale due nuovi
ум хорошо, а два лу́чше — ne sa più il papa e un contadino che il papa solo
* * *adv1) gener. meglio, piuttosto, prima2) fin. migliore -
8 лучше
[lúčše]1.замечательные ребята, один лучше другого — questi ragazzi sono bravissimi, uno migliore dell'altro
немецкое пиво лучше, чем итальянское — la birra tedesca è più buona di quella italiana
эта ручка лучше, чем та — questa penna è migliore di quella
3) pred. nomin. meglio4) inciso piuttostoспой или лучше, спойте вдвоём! — canta, o piuttosto cantate tutti e due insieme!
2.◇лучше поздно, чем никогда — meglio tardi che mai
в гостях хорошо, а дома лучше! — casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi pari una badia
ум хорошо, а два лучше — quattro occhi vedon meglio di due
-
9 друг
I [drug] m. (pl. друзья, poet. e scherz. други, gen. pl. друзей)1."Но не хочу, о други, умирать, Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать" (А. Пушкин) — "Non voglio morire, amici miei. Io voglio vivere, pensare e soffrire" (A. Puškin)
2.◆друг дома — (a) amico di famiglia; (b) amante della padrona di casa
он мне ни друг, ни брат, ни сват — non ci ho niente a che vedere (mi è del tutto estraneo)
3.◇не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico trova un tesoro
II [drug] forma breve diдругой:скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты — dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
"Все счастливые семьи похожи друг на друга" (Л. Толстой) — "Le famiglie felici si assomigliano tutte" (L. Tolstoj)
-
10 старинный
1) ( древний) antico, pervenuto dall'antichità2) ( давний) vecchio, di vecchia data3) ( старинного происхождения) di antica origine, antico4) (подобный тому, какой был в старину) all'antica* * *прил.1) anticoстари́нные книги — libri antichi
стари́нный обычай — costume antico
2) ( устаревший) antiquato, vecchio stileплатье стари́нного покроя — vestito di foggia antiquata
3) ( давний) di vecchia data, vecchioстари́нные друзья — vecchi amici; amici di vecchia data
* * *adjgener. 3 storico (storico = ïðèëàèàò.), antico, d'epoca -
11 старый друг лучше новых двух
Universale dizionario russo-italiano > старый друг лучше новых двух
-
12 Лучшее зеркало — старый друг
Il miglior specchio è un amico vecchio.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Лучшее зеркало — старый друг
-
13 брат
[brat] m. (pl. братья, gen. pl. братьев, dim. братик, братишка)1.1) fratello2) amicoбратья и сёстры! — fratelli!, amici!
ты, брат, не прав! — hai torto, vecchio mio!
3) frate, monaco"брат Григорий, ты грамотой свой разум просветил" (А. Пушкин) — "Fra Grigorij, studiando hai illuminato la tua mente" (A. Puškin)
2.◆"Отчего это молодые люди нашего брата-старика никогда слушаться не хотят?" (И. Тургенев) — "Chissà perché i giovani non vogliono dar retta a noi vecchi" (I. Turgenev)
он мне ни друг, ни брат, ни сват — non ci ho niente a che fare (mi è del tutto estraneo)
-
14 браток
-
15 давнишний
[davníšnij] agg. (colloq.)vecchio, di vecchia data, annoso"Пьер исполнил своё давнишнее намерение - заехать к своему другу Болконскому" (Л. Толстой) — "Pierre realizzò la sua vecchia idea di andare a trovare il suo amico Bolkonskij" (L. Tolstoj)
-
16 добро
I [dóbro] avv.benevolmente, in modo benevoloII [dobró] n.добро посмотреть на кого-л. — guardare qd. con benevolenza
1.1) bene (m.); opera buonaжелать добра + dat. — augurare ogni bene a qd
"добро торжествует у него над злом" (А. Чехов) — "Secondo lui il bene vince sempre sul male" (A. Čechov)
2) roba (f.), patrimonio (m.), beni (pl.)"добро наше всё было уложено в старую комендантскую повозку" (А. Пушкин) — "Tutti i nostri averi furono caricati sul vecchio calesse del comandante" (A. Puškin)
2.◆поминать кого-л. добром — essere grato a qd
убраться по добру, по здорову — togliersi di mezzo
3.◇III [dobró]1.1) particella:2) cong. (добро бы, а то...) magari, almenoдобро бы рассказывала что-нибудь интересное, а то чепуху несёт — almeno raccontasse cose interessanti, invece dice solo scemenze!
"И добро бы жару, горячности, любви не было - есть, братец, есть всё это!" (М. Салтыков-Щедрин) — "Capirei se mancassero calore, ardore e affetto, e invece tutto questo c'è, c'è amico mio!" (M. Saltykov-Ščedrin)
2.◆"Добро пожаловать, господа, карты на столе" (Н. Гоголь) — "Accomodatevi, signori, le carte sono pronte" (N. Gogol')
получить добро на что-л. — ottenere il nullaosta
-
17 дружище
-
18 есть
I [est'] v.t. impf. (ем, ешь, ест, едим, едите, едят; pass. ел, ела, ело, ели; pf. съесть)1.1) mangiare2) (colloq.) morsicare, pungere; pizzicare3) (fig. colloq.) tormentare, non lasciare in pace"Эта мысль ела старика день и ночь" (Д. Мамин-Сибиряк) — "Quel pensiero tormentava il vecchio giorno e notte" (D. Mamin-Sibirjak)
"Вы два года ели меня за то, что я не выхожу замуж" (Ф. Достоевский) — "Mi avete tormentato due anni perché non mi sposavo" (F. Dostoevskij)
2.◆съесть кого-л. — fare un sol boccone di qd
II [est'] terza pers. sing. del v. бытьесть кого-л. глазами — mangiare con gli occhi (guardare fisso)
1.1) ( aulico e scientifico) è2) essere"Я не хотела, чтобы вы думали обо мне лучше, чем я есть" (И. Гончаров) — "Non volevo che mi pensaste migliore di quel che sono" (I. Gončarov)
3) esserci; trovarsi4) esistere5) (у + gen.) avereесть ли у вас...? у вас есть...? — ha...? avete...?
2.◆что ни на есть + agg.:так и есть! — già! (infatti!, proprio così!)
"А ведь это Каштанка! - Каштанка и есть!" (А. Чехов) — "Ma è Kaštanka! - Difatti!" (A. Čechov)
есть когда: есть мне когда этим заниматься! — non ho tempo da perdere con queste cose!
-
19 заедать
[zaedát'] v.t. impf. (pf. заесть - заем, заешь, заест, заедим, заедите, заедят; pass. заел, заела, заело, заели)"Старик, ты здесь, в лесу, Иль с голоду умрёшь иль зверь тебя заест" (А. Пушкин) — "Nel bosco, vecchio mio, morirai di fame o sarai preda di una bestia feroce" (A. Puškin)
2) tormentare"Тебя, брат, среда заела!" (А. Чехов) — "Sei vittima dell'ambiente, amico mio!" (A. Čechov)
3) (+ strum.) rifarsi la boccaон заел лекарство конфетой — presa la medicina, si rifece la bocca con una caramella
4) заедаться pf.они заелись! — ricchi come sono, potrebbero fare a meno di lamentarsi!
См. также в других словарях:
trovare — {{hw}}{{trovare}}{{/hw}}A v. tr. (io trovo ) 1 Riuscire a incontrare, vedere, conoscere, cogliere, scoprire e sim. la cosa o la persona che si cercava: trovare un amico; trovare i guanti, gli occhiali; trovare casa, marito, lavoro | Andare a… … Enciclopedia di italiano
imbattersi — im·bàt·ter·si v.pronom.intr. CO 1. trovarsi improvvisamente davanti a qcn., incontrarlo per caso: imbattersi in un vecchio amico | fig., trovarsi inaspettatamente in una situazione: imbattersi in gravi difficoltà Sinonimi: incappare, incrociare,… … Dizionario italiano
incocciare — 1in·coc·cià·re v.tr. e intr. (io incòccio) RE centr. 1. v.tr., urtare | incontrare per caso, imbattersi: incocciare un vecchio amico 2a. v.intr. (avere o essere) sbattere, urtare con violenza contro qcs. | incappare, imbattersi in qcn.; capitare … Dizionario italiano
intoppare — in·top·pà·re v.intr., v.tr. (io intòppo) CO 1a. v.intr. (essere) urtare, inciampare contro qcs.: intoppare in un sasso 1b. v.intr. (essere) imbattersi inaspettatamente in qcn.: intoppare in un vecchio amico Sinonimi: incontrare. 2. v.intr.… … Dizionario italiano
imbattersi — {{hw}}{{imbattersi}}{{/hw}}v. intr. pron. 1 Incontrare per caso: imbattersi in un vecchio amico. 2 (est.) Trovarsi di fronte, avere a che fare … Enciclopedia di italiano
cercare — [lat. tardo circare andare intorno , der. di circa intorno ] (io cérco, tu cérchi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [adoperarsi per trovare o ritrovare una cosa o una persona: c. le chiavi di casa ; c. un vecchio amico ] ▶◀ andare alla ricerca (di), andare… … Enciclopedia Italiana
provocare — v. tr. [dal lat. provocare, der. di vocare chiamare , col pref. pro 1; propr. chiamare fuori ] (io pròvoco, tu pròvochi, ecc.). 1. a. [indurre a una reazione violenta con un atto di sfida: l ho picchiato, ma lui mi aveva provocato ] ▶◀ (lett.,… … Enciclopedia Italiana
quale — [lat. qualis ] (si può troncare sia davanti a voc., sia davanti a cons.) (pl. m. e f. quali ). ■ agg. e pron. interr. m. e f. [in proposizioni interr. dirette e indirette e nelle dubitative, per chiedere la qualità di qualcosa, la natura, l… … Enciclopedia Italiana
raffigurare — [der. di un ant. affigurare raffigurare , col pref. r(i ) ]. ■ v. tr. 1. (artist.) [dare una rappresentazione figurativa di qualcosa: il dipinto raffigura un paesaggio campestre ] ▶◀ effigiare, rappresentare, ricostruire, riprodurre, ritrarre.… … Enciclopedia Italiana
Freund (Subst.) — 1. Allermanns (Allerwelts) Freund, niemands Freund (jedermanns Geck). – Simrock, 2750; Winckler, X, 16; Eiselein, 185; Kirchhofer, 354; Reinsberg III, 143. Dem Allerweltsfreunde empfiehlt W. Müller: »Willst du der Leute Liebling sein, sei… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liste de peintres italiens — Le foisonnement très important des peintres italiens s explique par le nombre des mouvements et des courants qui se sont développés surtout depuis la Renaissance italienne. Écoles de peinture en Italie Certains des peintres œuvrant en Italie… … Wikipédia en Français